国产亚洲精品久久午夜玫瑰园,国产欧美日韩va另类在线播放,国产黄大片在线观看,国产日韩综合一区二区性色av,国产精品妇女一二三区

優(yōu)騏物流有限公司歡迎您

優(yōu)騏物流有限公司,專注物流專線15年!打造物流行業(yè)品牌企業(yè)!
客服

全國服務(wù)熱線: 13952671543

當(dāng)前位置:首頁 >  物流知識(shí)  >  貨代常用英文及小常識(shí) >  正文
物流知識(shí)

貨代常用英文及小常識(shí)

更新時(shí)間:2025-8-22 6:05:01 點(diǎn)擊:27次

1.FRI (Foryour infromation or for you inference)根據(jù)你提到的。

2.請(qǐng)查一下收貨人是否提貨。

Plscheck if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not.

3.如遇破損。請(qǐng)盡快將拆箱報(bào)告發(fā)給我們。

Plsurgently check and provide devanning report(拆柜報(bào)告) forthis shipment to us.

4.請(qǐng)回復(fù)一下此票貨物的狀態(tài)

Plsadvice the status for below shipment.

5.請(qǐng)放貨給收貨人

Plsrelease cargo to consignee

6.請(qǐng)扣貨

Plshold cargo

7.請(qǐng)告知一下何時(shí)能拆完箱

Plsadv when could you finish the unstuffing ?

8.請(qǐng)憑正本提單放貨。

Pleaserelease cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment. 

9.同行說他們現(xiàn)在聯(lián)系不到發(fā)貨人。明天會(huì)再試著聯(lián)系

Co-loadersaid they could not contact shpr now, they would try to ctc them againtomorrow.

10.關(guān)于倉庫費(fèi)的問題

Plspay attention when the cnee pick up cargo.

Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage chargeswhat you provided to us,

You could debit us for the 8th day ~ the10th day.

You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11thday after devanning.

Asthe co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN

11.請(qǐng)確認(rèn)一下這票貨的實(shí)際到貨日期。并且查一下收貨是否提貨。Plskindly check the exact arriving date of this shipment,and whether consigneepicked the shipment or not?

發(fā)圖1.png

(一)船代

Shipping agent 船舶代理

Handling Agent 操作代理

Booking Agent 訂艙代理

Cargo Canvassing 攬貨

FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金

Brokerage / Commission 傭金


(二)訂艙

Booking 訂艙

Booking Note 訂艙單

Booking Number 訂艙號(hào)

Dock Receipt 場站收據(jù)

M/F (Manifest ) :amanifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單

Cable/Telex Release 電放

A Circular Letter 通告信/通知書

PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員

The said party 所涉及的一方

On Board B/L: On Board提單  A B/L in which a carrier acknowledges thatgoods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of aL/C

Cancellation 退關(guān)箱


(三)港口

BP Base Port 基本港

Prompt release 即時(shí)放行

Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間

Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地

Second Carrier (第)二程船

In transit 中轉(zhuǎn)

Transportation hub 中轉(zhuǎn)港


(四)拖車

Tractor 牽引車/拖頭

Low-bed 低平板車

Trailer 拖車

Transporter 拖車

Trucking Company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)

Axle load 軸負(fù)荷

Tire-load 輪胎負(fù)荷

Toll Gate 收費(fèi)口


(五)保稅

Bonded Area 保稅區(qū)

Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物

Bonded Warehouse 保稅庫

Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管

Fork Lift 叉車

Loading Platform 裝卸平臺(tái)


(六)船期

A Friday(Tuesday / Thursday)sailing周五班

A fortnight sailing 雙周班

A bi-weekly sailing 周雙班

A monthly sailing 每月班

On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離

ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間

ETB: Estimated(Expected)Timeof Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間

ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間

The sailing Schedule/Vessels are subject tochange without prior notice。船期/船舶如有變更將不作事先通知

Closing Date:截止申報(bào)時(shí)間

Cut-off time:截關(guān)日


(七)費(fèi)用

Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi)

Sea Freight 海運(yùn)費(fèi)

Freight Rate 海運(yùn)價(jià)

Charge / Fee (收)費(fèi)

Dead Freight 空艙費(fèi)

Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc.,that is not utilized 虧艙

Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi)

Toll 橋/境費(fèi)

Charges that are below a just and reasonablelevel 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)

Market Price Level 市場價(jià)水平

Special Rate 特價(jià)

Rock Bottom Price 最低底價(jià)

Best Obtainable Price 市場最好價(jià)

CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi)

Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi)

Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi)

Fixed Price 固定價(jià)格

Comm. Commission 傭金

Rebate 回扣/折扣

Drayage charge: made for local hauling by dray ortruck 拖運(yùn)費(fèi)

GRI :General Rate Increase 運(yùn)價(jià)上調(diào)

SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)

GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào)

TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)

PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)

Wharfage: A charge assessed by a pier againstfreight handled over the pier 碼頭附加費(fèi)

THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi)

ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi)

CUC :Chassis Usage Charge 拖車運(yùn)費(fèi)

IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S.Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)

DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi))

OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi)

MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)

(八)

For prompt shipment 立即出運(yùn)

Cargo Supplier (供)貨方

Upcoming Shipment 下一載貨

Same Assignment 同一批貨

Nomination Cargo 指定(指派)貨

Indicated / Nominated Cargo 指裝貨

Shipments under B/L No。XXXXXX提單貨

Cargo Volume 貨量

Freight Volume 貨量

Reefer Cargo 冷凍貨

High-value Cargo (goods)高價(jià)貨

Miss Description 虛報(bào)貨名

Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià)

D & H dangerous and hazardous 危險(xiǎn)品

(九)單證

S/O Shipping Order 托(運(yùn))單

B/L Bill of Lading 提單

B/L Copy 提單副本

OBL Ocean Bill of Lading 海運(yùn)提單

HBL House Bill of Lading 無船承運(yùn)人提單

TBL Through Bill of Lading 全程提單

Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單

Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單

Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單

‘To Order’B/L 指示提單

Combined Bill 并單(提單)

Separate Bill 拆單(提單)

Straight B/L: A non-negotiable B/L。thePomerene Act governs its operation in the US。記名提單

On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledgesthat goods have been placed on board a certain vessel。Usedto satisfy the requirements of a L/C =On Board提單

Shipped B/L: A B/L issued only after the goodshave actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received forShipments B/L 已出運(yùn)的貨物提單(OnBoard B/L; Shipped B/L 已裝船提單)

Received for Shipment B/L 備運(yùn)提單

Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單

Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單

Shipper(Consignee)Box發(fā)(收)貨人欄(格)

Arrival Notice 到貨通知書:An advice that the carrier sends tothe consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinentinformation such as BL No.,container No. and total charge due from consignee,etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is donegratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligationby the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and presenthimself to take timely delivery still rests with the consignee.

M/F: Manifest document that lists indetail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,adetailed summary of the total cargo 艙單

Batch Filing 批量報(bào)備

Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符

Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)

Packing List 裝箱單

Cargo Receipt 承運(yùn)貨物收據(jù)

D/R Dock Receipt 場站收據(jù)

D/O Delivery Order 交貨單(小提單)

Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報(bào)單

Shipping Advice 裝運(yùn)通知(似艙單NVOCC用)

Manifest information 艙單信息

FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)

Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本

Release Note receipt signed by customeracknowledging delivery of goods 貨物收訖單

(九)Inspection-related Terms 檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語

Customs Inspection 海關(guān)查驗(yàn)

Commodity Inspection 商品檢驗(yàn)

Tally 理貨

Tally Report 理貨報(bào)告

Check 查驗(yàn)/檢查/核對(duì)

Fumigation:熏蒸

Animal / Plant Inspection 動(dòng)植物檢驗(yàn)

INSP Inspection / Inspector 檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員

Certificate of Origin ( normally issued orsigned by a Chamber of

Commerce or Embassy ) (始發(fā)地)原產(chǎn)地證書

Arbitration 仲裁

ACH :Automated Clearing House ( part of ACS) 自動(dòng)清關(guān)

AMS :Automated Manifest System ( foranti-terrorism ) 自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng)

CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗(yàn)

CHB :Customs House Broker 報(bào)關(guān)行

SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 貨主出口報(bào)關(guān)單

BONDED WAREHOUSE 保稅庫

BONDED AREA 保稅區(qū)

BONDED GOODS 保稅貨物

QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to beimported at either higher or lower rate of duties. 進(jìn)口配額

DDP: Delivery Duty Paid 完稅

DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅

DRAWBACK: Duties payment refunded becausefreight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額

Customs fine 海關(guān)罰款

Customs seals 海關(guān)關(guān)封

Application for inspection 檢驗(yàn)申請(qǐng)

To expedite the clearance 加快清關(guān)

Pilferage 盜竊/偷竊

To be liable for a penalty of 受到。。。處罰

Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定

To file certifications with Customs 向海關(guān)申報(bào)有效證明

To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序

To abide by 。。。rule 遵照。。。規(guī)定

To provide specific language 提供一定說法

To be not authorized 不予認(rèn)可

(十)箱子

COC Carrier’s Own Container(CARRIEROWNED CTN)船東自有箱

Container Cleaning 洗箱

VEN Ventilated 通風(fēng)

FRZ Frozen 冰凍

HTD Heated 加熱

I.D. Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼

Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼

TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an emptycontainer 箱子皮重

Container Leasing Co。租箱公司

Equipment Exchange (Interchange) Receipt 設(shè)備交接單

Repositioning 集裝箱回空

Container Leasing long-term / short-termlease 集裝箱租賃長期/ 短期

Leasing Company 租箱公司

premises for longer period than provided inTariff 空箱滯箱費(fèi)

Demurrage 重箱滯箱費(fèi)

發(fā)圖2.png

國際貨運(yùn)詞匯 


1. IGO inter-government organization 政府間國際組織

2. NGO non-government organization 非政府間國際組織

3. ICS international chamber shipping 國際航運(yùn)公會(huì)

4. BIMCO Baltic and international maritimecouncil 波羅的海國際海事協(xié)會(huì)

5. CMI committee maritime international 國際海事委員會(huì)

6. IMO international maritime organization 國際海事組織

7. LNG liquified natural gas 液化天然氣

8. LPG liquified petroleum gas液化石油氣

9. SF stowage factor 貨物積載因數(shù)

10. IMDG Code international maritimedangerous goods code 國際海運(yùn)危險(xiǎn)貨物規(guī)則

11. ISO international standard organization 國際標(biāo)準(zhǔn)化組織

12. SOC shipper's own container 貨主箱

13. COC carrier's own container船公司箱

14. TEU twenty-foot equivalent units 計(jì)算單位,也稱20英尺換算單位

15. FCL full container load整箱貨

16. LCL less container load 拼箱貨

17. CY container yard集裝箱堆場

18. CFS container freight station 集裝箱貨運(yùn)站

19. DOOR 貨主工廠或倉庫

20. DPP damage protection plan 損害修理?xiàng)l款

21. SC service contract 服務(wù)合同

22. B/N booking note 托運(yùn)單

23. S/O shipping order 裝貨單,也稱下貨紙、關(guān)單

24. M/R mate's receipt收貨單,也稱大副收據(jù)

25. M/F manifest 載貨清單,也稱艙單

26. S/P stowage plan貨物積載圖,也稱船圖、艙圖

27. D/O delivery order 提貨單,也稱小提單

28. MSDS maritime shipping document of safety危險(xiǎn)貨物安全資料卡

29. D/R dock's receipt場站收據(jù)

30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 設(shè)備交接單

31. CLP container load plan集裝箱裝箱單

32. SOF statement of facts 裝卸事實(shí)記錄

33. B/L bill of lading提單

34. HB/L house bill of lading 代理行提單,或稱子提單、分提單、貨代提單、無船承運(yùn)人提單、倉至倉提單等

35. Sea B/L (Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L)海運(yùn)提單,或稱母提單、主提單、船公司提單、備忘提單等

36. On board B/L, Shipped B/L 已裝船提單

37. Received for Shipment B/L 收貨待運(yùn)提單

38. Straight B/L 記名提單

39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不記名提單

40. Order B/L 指示提單

41. Clean B/L清潔提單

42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清潔提單

43. Direct B/L直達(dá)提單

44. Transshipment B/L轉(zhuǎn)船提單

45. Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單

46. Combined Transport B/L (IntermodalTransport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式聯(lián)運(yùn)提單

47. Minimum B/L最低運(yùn)費(fèi)提單,也稱起碼提單

48. Advanced B/L 預(yù)借提單

49. Anti-dated B/L倒簽提單

50. Stale B/L 過期提單

51. On Deck B/L 甲板貨提單過期

52. Switch B/L 轉(zhuǎn)換提單

53. NVOCC non-vessel operations commoncarrier 無船公共承運(yùn)人或無船承運(yùn)人

54. 《Hague Rules》《海牙規(guī)則》,正式名稱為《統(tǒng)一關(guān)于提單若干法律規(guī)定的國際公約》

55. 《Visby Rules》《維斯比規(guī)則》,正式名稱為《關(guān)于修訂統(tǒng)一提單若干法律規(guī)定的國際公約》

56. 《Hamburg Rules》《漢堡規(guī)則》,正式名稱為《1978年聯(lián)合國海上貨物運(yùn)輸公約》

57. SDR special drawing rights 特別提款權(quán)

58. LOI letter of indemnity 保函,也稱損害賠償保證書

59. SLAC shipper's load and count 貨主裝載、計(jì)數(shù)

60. SLACS shipper's load, count and seal 貨主裝載、計(jì)數(shù)和加封

61. STC said to contain 內(nèi)容據(jù)稱

62. SWB seaway bill海運(yùn)單

63. V/C voyage charter 航次租船,簡稱程租

64. T/C time charter 定期租船,簡稱期租

65. TCT time charter on trip basis 航次期租

66. COA contract of affreightment 包運(yùn)租船,簡稱包船

67. C/P charter party 租船合同

68. F/N fixture note 確認(rèn)備忘錄,也稱訂租確認(rèn)書

69. GENCON "金康"合同,全稱為BIMCO統(tǒng)一雜貨租船合同

70. NYPE Form "土產(chǎn)格式",全稱美國紐約土產(chǎn)品交易定期租船合同

71. BALTIME "波爾的姆格式",全稱為BIMCO標(biāo)準(zhǔn)定期租船合同

72. BARECON'A'標(biāo)準(zhǔn)光船租船合同A格式

73. SINO TIME 中租期租合同

74. DWT dead weight tonnage 載重噸

75. GRT gross registered tonnage 總登記噸,簡稱總噸

76. NRT net registered tonnage 凈登記噸,簡稱凈噸

77. LOA length over all船舶總長度

78. BM beam 船寬

79. MT metric tons公噸(1000千克)

80. LAYCAN layday/canceling date 受載期與解約日

81. LINER TERMS 班輪條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

82. BERTH TERMS 泊位條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

83. GROSS TERMS 總承兌條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

84. FAS free alongside ship 船邊交接貨條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

85. FI free in 船方不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)

86. FO free out 船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)

87. FILO free in ,liner out 船方不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)但負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)

88. LIFO liner in, free out 船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)但負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)

89. FIO free in and out 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)

90. FIOST free in and out, stowed and trimmed船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)、平艙費(fèi)和堆艙費(fèi)

91. N/R (NOR) notice of readiness 裝卸準(zhǔn)備就緒通知書

92. WIBON whether in berth or not 不論靠泊與否

93. WICCON whether in custom clearance or not不論海關(guān)手續(xù)辦妥與否

94. WIFPON whether in free pratique or not 不論通過檢疫與否

95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday,holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和節(jié)假日除外,除非已使用

96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday,holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和節(jié)假日除外,即使已使用也除外

97. WWDSATPMSHEX weather working days,Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和節(jié)假日除外

98. WWDSSHEX weather working days, Saturday,Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六、星期天和節(jié)假日除外

99. CQD customary quick dispatch 按港口習(xí)慣快速裝卸

100. WTS working time saved 節(jié)省的工作時(shí)間

101. BFI Baltic freight index 波羅的海運(yùn)價(jià)指數(shù)

102. CCFI China container freight index 中國出口集裝箱運(yùn)價(jià)指數(shù)

103. BAF, Bs bunker adjustment factor; orbunker surcharge 燃油附加費(fèi)

104. CAF currency adjustment factor 貨幣附加費(fèi)

105. THC terminal handling charges 碼頭作業(yè)附加費(fèi),或稱碼頭操作費(fèi)

106. PSS peak season surcharge 旺季附加費(fèi)

107. DDC destination delivery charges 目的地交貨費(fèi)

108. FAK freight all kinds均一包箱費(fèi)率

109. FCS freight for class基于商品等級(jí)的包箱費(fèi)率

110. FCB freight for class and basis 基于商品等級(jí)和計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)的包箱費(fèi)率

111. ICAO international civil aviationorganization 國際民用航空組織

112. IATA international air transportassociation 國際空運(yùn)輸協(xié)會(huì)

113. SITA 國際電信協(xié)會(huì)

114. AWB air waybill 航空貨運(yùn)單

115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分運(yùn)單

116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主運(yùn)單

117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空區(qū)劃1、航空區(qū)劃2、航空區(qū)劃3

118. GMT Greenwich mean time 世界標(biāo)準(zhǔn)時(shí),也稱格林尼治時(shí)

119. TACT the air cargo tariff 航空貨物運(yùn)價(jià)

120. TACT Rules 航空貨物運(yùn)價(jià)手冊(cè)

121. CN China 中國

122. DE Germany德國

123. SG Singapore 新加坡

124. CA Canada 加拿大

125. AU Australia 澳大利亞

126. BIS 北京

127. TAO 青島

128. CAN 廣州

129. SHA 上海

130. CKG 重慶

131. TSN 天津

132. SZX 深圳

133. HGH 杭州

134. KMG 昆明

135. XMN 廈門

136. DLC 大連

137. NGO 名古屋

138. CA 中國國際航空公司

139. CZ 中國南方航空公司

140. MU 中國東方航空公司

141. CI 中華航空公司

142. CX 國泰航空公司

143. NX 澳門航空公司

144. CAO cargo aircraft only 僅限貨機(jī)

145. DIP diplomatic mail 外交信袋

146. SLI shippers letter of instruction空運(yùn)托運(yùn)書

147. CBA cargo booking advance 國際航空貨物訂艙單

148. TRM cargo transfer manifest 轉(zhuǎn)運(yùn)艙單

149. LAR live animal regulation 活動(dòng)物規(guī)則

150. DGR dangerous goods regulations 危險(xiǎn)物品手冊(cè)

151. GCR general cargo rate 普通貨物運(yùn)價(jià)

152. SCR specific commodity rate 指定商品運(yùn)價(jià)

153. AW air waybill fee 貨運(yùn)單費(fèi),承運(yùn)人收取此費(fèi)為AWC;代理人收取此費(fèi)為AWA

154. CH clearance charge for agency 清關(guān)費(fèi),代理人收取此費(fèi)為CHA

155. SU surface charge 地面運(yùn)輸費(fèi),代理人收取此費(fèi)為SUA

156. DB disbursement fee 墊付款手續(xù)費(fèi),承運(yùn)人收取此費(fèi)為DBC,代理人收取此費(fèi)為DBA

157. RA dangerous goods surcharge 危險(xiǎn)品處理費(fèi),承運(yùn)人收取此費(fèi)為RAC,代理人收取此費(fèi)為RAA

158. SD surface charge destination 目的站地面運(yùn)輸費(fèi)

159. CC charges collect 運(yùn)費(fèi)到付

160. PP charges prepaid 運(yùn)費(fèi)預(yù)付

161. ULD unit load device 集裝器,集裝化設(shè)備

162. MCO 旅費(fèi)證,也稱雜費(fèi)證

163. NVD no value declared 沒有聲明價(jià)值

164. NCV no commercial value 無商業(yè)價(jià)值

165. CCA cargo charges correction advice 貨物運(yùn)費(fèi)更改通知

166. OFLD offloaded 卸下,拉貨

167. SSPD short-shipped 漏(少)裝

168. Ovcd over-carried 漏卸

169. POD proof of delivery 交付憑證

170. CASS, cargo account settlement system 貨運(yùn)帳目清算系統(tǒng)

171. IPI interior point intermodal 內(nèi)陸公共點(diǎn)多式聯(lián)運(yùn)

172. SLB Siberian land bridge traffic 西伯利亞大陸橋運(yùn)輸

173. OCP overland common point 內(nèi)陸公共點(diǎn)或陸上公共點(diǎn)運(yùn)輸

174. MLB miniland bridge 小陸橋運(yùn)輸

175. Combidoc 由BIMCO 制定的供經(jīng)營船舶的多式聯(lián)運(yùn)經(jīng)營人所使用的國際多式聯(lián)運(yùn)單證

176. FBL 由FIATA制定的供作為多式聯(lián)運(yùn)經(jīng)營人的貨運(yùn)代理使用的國際多式聯(lián)運(yùn)單證

177. Multidoc 由UNCTAD 依據(jù)《聯(lián)合國國際貨物多式聯(lián)運(yùn)公約》制定的國際多式聯(lián)運(yùn)單證

178. MTO multimodal transport operator 多式聯(lián)運(yùn)經(jīng)營人

179. NVO non vessel operator 無船經(jīng)營人

發(fā)圖3.png

貨代常用英語詞匯貨物運(yùn)輸Freight Transport 

班輪 liner;packet ship 

包裝單packing list 

包裝貨物packed cargo 

保價(jià)貨物insured cargo 

保稅貨物bonded cargo 

笨大貨物bulky goods 

不定期船tramp; tramper 

不合格貨物disqualified goods 

不流通提單non-negotiable B/L 

不清潔提單unclean B/L 

不準(zhǔn)轉(zhuǎn)運(yùn) notransshipment permitted 

部分陸運(yùn)與部分海運(yùn)運(yùn)輸part land and part sea transit 

殘損貨物damaged cargo 

超長貨物long/lengthy goods 

超程動(dòng)物distance freight 

超重overweight 

超重貨物heavy package/lift 

超載貨物overloaded cargo 

陳舊提單stale B/L 

尺寸單dimensions list 

出發(fā)卷port of departure 

出發(fā)日期date of sailing/departure 

儲(chǔ)運(yùn) receivedfor shipment 

船邊交貨free-alongside-ship(FAS) 

船期表list of sailings; sailing schedule 

船上交貨free-on-board (FOB) 

船位擁擠congestion of shipping space 

大副收據(jù)mate''s receipt 

代運(yùn)業(yè)務(wù)forwarding operation 

待領(lǐng)貨物unclaimed cargo 

待裝船received for shipment 

單獨(dú)海損average unless general; particular average 

單獨(dú)海損不賠free of particular average 

到達(dá)港port of arrival; destination port 

到達(dá)口岸destination port 

抵達(dá)時(shí)間date and time of arrival 

定期船條件berth terms 

定期貨船cargo liner 

定期客貨船passenger and cargo liner 

定期郵船mail liner; mailer 

短卸貨物short-landed cargo 

短裝貨物short-shipped cargo 

發(fā)貨地國家country of delivery 

發(fā)貨通知書consignment note 

費(fèi)用已付charges paid 

費(fèi)用已預(yù)付charges prepaid 

分批裝船partial shipment 

公證書notarization 

共同海損general average 

慣駛航線usual route 

貴重貨物treasure and valuable goods 

過境貨transit cargo 

海關(guān)發(fā)票customs invoice 

海關(guān)監(jiān)管貨物goods under customs supervision 

合同貨物contract goods 

回運(yùn)貨return cargo 

貨柜container 

貨柜裝貨物container cargo 

貨價(jià)、保險(xiǎn)、運(yùn)費(fèi)、傭金及利息cost; insurance; freight; commission & interest 

貨價(jià)、保險(xiǎn)、運(yùn)費(fèi)及匯兌費(fèi)cost; insurance; freight & exchange (CIF & E) 

貨價(jià)、保險(xiǎn)、運(yùn)費(fèi)及傭金cost; insurance; freight & commission(CIF & C) 

貨價(jià)、保險(xiǎn)及運(yùn)費(fèi)cost; insurance & freight(CIF) 

貨價(jià)及保險(xiǎn)cost &insurance(C & I) 

貨價(jià)及運(yùn)費(fèi)cost & freight(C& F) 

貨物聯(lián)運(yùn)through-freight traffic 

貨載船位cargo accommodation 

基本險(xiǎn)marine risk 

集裝箱container 

記名提單order B/L 

交貨港port of delivery 

經(jīng)由第三國過境passage in transit through another country 

凈重 netweight 

開航日期sailing date 

空白背書提單blank endorsed B/L 

快運(yùn)貨express goods/cargo 

冷凍貨reefer/refrigerated goods 

冷氣貨air-cooled cargo 

離岸價(jià)格free-on-board (FOB) 

聯(lián)運(yùn)提單through B/L 

零批貨parcel of goods 

領(lǐng)事簽證發(fā)票consular invoice 

流通提單negotiable B/L 

漏卸貨物leakage 

輪船代理人shipping agent 

裸裝貨nude cargo 

毛重 grossweight 

門到門服務(wù)door-to-door service 

免稅貨物duty-free goods 

目的港port of destination (POD) 

皮重 tare(weight) 

平安險(xiǎn)free from particular average (FPA) 

破損險(xiǎn)breakage 

起航港port of sailing 

啟航日期date of sailing/departure 

竊盜遺失theft; pilferage & non-delivery 

輕泡貨light/measurement cagro 

清潔提單clean B/L 

全部滅失險(xiǎn)total loss only (TLO) 

全險(xiǎn) all risk(insurance) 

繞航deviation; change of voyage 

容積貨物light/measurement cargo 

商業(yè)發(fā)票commercial invoice 

收貨代理人receiving agent 

收貨單mate''s receipt 

收貨地國家country of destination 

收貨人consignee 

收貨人記名提單straight B/L 

受通知人party to be notified 

輸出口岸loading port 

水陸聯(lián)運(yùn)through transport by land and water; mixed risk 

水險(xiǎn) marinerisk 

水漬險(xiǎn)with particular average (WPA) 

提單 bill oflading (B/L) 

提單抄本non-negotiable B/L 

體積噸measured ton 

通知關(guān)系人notified party 

統(tǒng)一發(fā)票uniform invoice 

投保單(risk) coverage note 

退關(guān)貨物shut out cargo 

托運(yùn)人shipper; consignor 

托運(yùn)物consignment 

危險(xiǎn)貨dangerous/hazardous cargo 

違法物品contraband (articles) 

違禁物品contraband (articles) 

誤卸貨物mis-discharged cargo 

誤裝貨物mis-shipped cargo 

限制物品restricted articles 

卸貨船方免責(zé)free out unloading 

卸貨港port of unloading/discharge 

選擇港port of option; optional port 

押運(yùn)人supercargo 

延滯日數(shù)days of demurrage 

沿途?扛踦ort of call 

一次裝船one shipment 

一切風(fēng)險(xiǎn)one risk (insurance) 

已完稅貨物duty-paid goods 

已裝船on-board 

應(yīng)稅物品dutiable goods 

遇難港port of distress 

預(yù)定保單open policy 

預(yù)付運(yùn)費(fèi)freight prepaid 

預(yù)估啟航期estimated time of departure (ETD) 

預(yù)計(jì)抵達(dá)日期estimated time of arrival (ETA) 

原產(chǎn)地證明單certificate of origin 

遠(yuǎn)洋航運(yùn)ocean shipping 

運(yùn)費(fèi)待收freight to be collected; freight forward 

運(yùn)費(fèi)到收freight to be collected; freight forward 

運(yùn)費(fèi)回扣freight rebate 

運(yùn)費(fèi)已付freight prepaid 

運(yùn)輸代理人forwarding agent 

運(yùn)輸委托書forwarding order 

雜貨 generalcargo 

載貨容積噸數(shù)measurement tonnage 

在途中 enroute; in transit 

戰(zhàn)爭險(xiǎn)war risk 

丈量噸measured ton 

直達(dá)貨through cargo 

中途轉(zhuǎn)運(yùn)港port of transshipment; intermediate port 

重貨deadweight cargo 

重量不足underweight 

重量單weight list 

重量噸weight ton 

轉(zhuǎn)船貨transhipment cargo 

轉(zhuǎn)船裝運(yùn)transhipment 

轉(zhuǎn)口貨transhipment cargo 

轉(zhuǎn)運(yùn)提單transhipment B/L 

轉(zhuǎn)載貨transit cargo 

裝貨單shipping order 

裝船日期shipping date 

裝船文件shipping documents 

裝貨港loading port; port of loading 

裝貨免裝費(fèi)free in term 

裝箱單packing list 

裝卸船方免責(zé)free in & out term (FIO) 

裝卸費(fèi)均免free in & out term (FIO) 

裝運(yùn)說明forwarding instructions 

裝運(yùn)條款shipment clause 

裝運(yùn)通知shipping notice/advice 

總重量gross weight 

最后停泊港last port; port of last call 

貿(mào)易用語Trade Terms 

搬運(yùn)費(fèi)transportation charge 

磅碼單weight list 

包 packet;package 

皮重 actualtare 

包裝費(fèi)packing charge 

保兌費(fèi)confirming charge; fee for confirmation 

保兌信用證confirmed letter of credit; confirmed L/C 

保護(hù)貿(mào)易protective trade 

保護(hù)貿(mào)易政策protectionism 

保稅倉庫bonded warehouse 

保險(xiǎn)證書letter of indemnity 

保證金margin (money) 

保證書letter of guarantee 

保證銀行confirming bank 

報(bào)關(guān)單manifest 

報(bào)關(guān)行custom (house) broker 

報(bào)價(jià) quote;quotation 

備忘錄貿(mào)易memorandum trade 

備用信用證standby letter of credit; stand-by L/C 

比價(jià) comparebids 

避光 keep outof the sun 

撥款appropriation 

駁船費(fèi)lighterage 

不保兌信用證unconfirmed (letter of ) credit 

不結(jié)匯 noexchange surrendered 

不可倒置 donot turn-over 

不可平放never lay flat 

不可取消信用證irrevocable letter of credit; irrevocable L/C 

不可轉(zhuǎn)讓信用證non-negotiable letter of credit; non-negotiable L/C 

不能壓fragile (not to be stowed below other cargo) 

不透水艙watertight compartment 

不許用鉤 nohooks 

部分損失partial loss 

采購授權(quán)書procurement authorization 

艙單manifest 

艙面貨on-deck cargo 

艙內(nèi)貨under-deck cargo 

艙位 shippingspace 

倉單 storageslip 

倉庫費(fèi)storage charge 

草包 strawbag 

草袋 strawbag 

差異discrepancy 

成套零件輸出knock-down export 

承兌費(fèi)acceptance charge 

承兌匯單documentary acceptance bill (DA) 

承兌銀行bank of acceptance 

出倉 take outof storage 

出產(chǎn)地country of origin 

出超貿(mào)易差額balance of export trade 

出口export 

出口報(bào)關(guān)export declaration 

出口貨export; export cargo 

出口檢驗(yàn)證明單export inspection certificate 

出口結(jié)匯negotiate exportation 

出口結(jié)匯單export letter of credit; export L/C 

出口津貼export subsidy 

出口貿(mào)易export trade 

出口簽證certificate of export 

出口商export 

出口申報(bào)書export declaration 

出口許可證申請(qǐng)書application for export license 

出口押匯申請(qǐng)書application for negotiation of draft under L/C 

出票條款drawn clause 

船名 name ofvessel 

此端向上this side up 

存?zhèn)}store 

代理高agent; agency 

代理銀行agent bank 

單邊貿(mào)易u(yù)nilateral trade 

單一匯率unified foreign exchange rate 

到期日expiration date 

得標(biāo)商successful bidder 

低度開發(fā)國家underdeveloped country 

地區(qū)內(nèi)貿(mào)易domestic trade 

電報(bào)費(fèi)cable charge 

電報(bào)確認(rèn)書cable confirmation 

獨(dú)家代理sole agent; exclusive agent 

短期信用透支short-term credit overdraft 

短缺 shortage


貨代各種費(fèi)用英文大全 

集卡運(yùn)費(fèi)、短駁費(fèi)Drayage

訂艙費(fèi)booking charge 

報(bào)關(guān)費(fèi)customs clearance fee 

操作勞務(wù)費(fèi)labour fee or handling charge

商檢換單費(fèi)exchange fee for CIP

換單費(fèi)D/O fee 

拆箱費(fèi)De-vanning charge

港雜費(fèi)port sur-charge

電放費(fèi)B/L surrender fee 

沖關(guān)費(fèi)emergent declearation change

海關(guān)查驗(yàn)費(fèi)customs inspection fee

待時(shí)費(fèi)waiting charge

倉儲(chǔ)費(fèi)storage fee 

改單費(fèi)amendment charge 

拼箱服務(wù)費(fèi)LCL service charge 

動(dòng)、植檢疫費(fèi)animal & plant quarantine fee

移動(dòng)式其重機(jī)費(fèi)mobile crane charge

進(jìn)出庫費(fèi)warehouse in/out charge

提箱費(fèi)container stuffing charge

滯期費(fèi)demurrage charge 

滯箱費(fèi)container detention charge

卡車運(yùn)費(fèi)cartage fee 

商檢費(fèi)commodity inspection fee

轉(zhuǎn)運(yùn)費(fèi)transportation charge 

污箱費(fèi)container dirtyness change

壞箱費(fèi)用container damage charge

清潔箱費(fèi)container clearance charge

分撥費(fèi)dispatch charge 

車上交貨FOT ( free on track )

電匯手續(xù)費(fèi)T/T fee 

轉(zhuǎn)境費(fèi)/過境費(fèi)I/E bonded charge

空運(yùn)方面的專用術(shù)語空運(yùn)費(fèi)air freight 

機(jī)場費(fèi)air terminal charge

空運(yùn)提單費(fèi)airway bill fee 

FSC (燃油附加費(fèi)) fuel surcharge 

SCC(安全附加費(fèi)) security sur-charge

抽單費(fèi)D/O fee 上海港常用術(shù)語 

內(nèi)裝箱費(fèi)container loading charge(including inland drayage)

疏港費(fèi)port congestion charge 他港常用術(shù)語


場站費(fèi)CFS charge 

文件費(fèi)document charge


物流費(fèi)用分析 

常見的物流費(fèi)用包括以下幾種:

海洋運(yùn)費(fèi):OceanFreight, 從裝運(yùn)港到卸貨港的海洋運(yùn)輸費(fèi)用,按照貨物運(yùn)輸方式及性質(zhì)計(jì)價(jià)方式回不一樣,如集裝箱運(yùn)輸,按照每個(gè)集裝箱收費(fèi),集裝箱分為普通干箱(General Purpose, Dry)和特種集裝箱,按照集裝箱大小分為20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特種集裝箱分為掛衣箱、平板箱、框架箱、冷凍箱、開箱、半封閉箱等如果為散貨運(yùn)輸(拼集裝箱),按照重量或者立方米計(jì)價(jià),通常輕貨(體積較大)按照每立方米計(jì)價(jià),特殊尺寸貨物、超重貨物、危險(xiǎn)品貨物由于裝箱、配載困難通常會(huì)加倍計(jì)費(fèi)如果大宗散貨則照噸計(jì)費(fèi),并產(chǎn)生平倉費(fèi)、洗倉費(fèi)等 


海洋運(yùn)輸附加費(fèi):FrightSurcharge, 當(dāng)船公司營運(yùn)出現(xiàn)虧損時(shí)或者特殊情況通常用附加費(fèi)的方式調(diào)節(jié),如BAF, FAS, DDC等,通常按照每個(gè)集裝箱計(jì)價(jià)隨海洋運(yùn)費(fèi)收取


航空運(yùn)費(fèi):AirFreight,


空運(yùn)附加費(fèi):FrightSurcharge,發(fā)生航空運(yùn)費(fèi)時(shí),航空公司需要調(diào)節(jié)運(yùn)價(jià)或者特殊情況下會(huì)產(chǎn)生空運(yùn)附加費(fèi),常見的如燃油附加費(fèi)、戰(zhàn)爭險(xiǎn)附加費(fèi)等


換(抽)單費(fèi):DocumentFee,船公司委托代理(船代)換單時(shí),代理通常收取服務(wù)費(fèi)用,按照每個(gè)提單收取,如果貨物有兩個(gè)以上承運(yùn)代理,可能會(huì)產(chǎn)生兩個(gè)以上換單費(fèi),一般收取100-200元人民幣不等 


碼頭附加費(fèi):TerminalHandling Charge, 海港碼頭經(jīng)營需要時(shí)經(jīng)政府批準(zhǔn)會(huì)收取THC, 通常由船公司轉(zhuǎn)嫁給貨主,目前上海港按照RMB370/20’,RMB560/40’,RMB10-15/CBM收取THC


分撥費(fèi):Bulk-breaking,多見于海運(yùn)拼箱進(jìn)口,承運(yùn)人拆箱并將貨物分開在保稅倉庫,產(chǎn)生分撥費(fèi),通常按照計(jì)費(fèi)噸(重量噸或者立方)計(jì)算,有些還有最低計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 


報(bào)關(guān)費(fèi):CustomsBrokerage Fee, 進(jìn)(出)口報(bào)關(guān)時(shí),報(bào)關(guān)行收取代理報(bào)關(guān)服務(wù)費(fèi)用


代理服務(wù)費(fèi):ServiceCharge, 代理商提供服務(wù)時(shí)收取費(fèi)用 


通訊快件費(fèi):Telex Fee, Express Fee, 客戶需要額外服務(wù)(如提單電報(bào)放貨或者提單原件快件寄發(fā))產(chǎn)生的費(fèi)用 


檢驗(yàn)檢疫費(fèi):QuarantineFee, 國檢局按照法定檢驗(yàn)檢疫商品及包裝實(shí)施檢驗(yàn)檢疫收取法定費(fèi)用 


熏蒸費(fèi):FumigationFee,對(duì)于舊機(jī)器、木質(zhì)包裝、疫區(qū)貨物等法定情況下必須經(jīng)過檢驗(yàn)檢疫局指定的機(jī)構(gòu)處理產(chǎn)生的費(fèi)用 


報(bào)檢費(fèi):CIQBrokerage Fee, 進(jìn)(出)口報(bào)檢時(shí),報(bào)檢行收取代理報(bào)檢服務(wù)費(fèi)用 


查驗(yàn)費(fèi):InspectionService Fee, 進(jìn)(出)口報(bào)關(guān)報(bào)檢時(shí),海關(guān)或者檢驗(yàn)檢疫局需要查看貨物,產(chǎn)生規(guī)費(fèi)(按每天收取,如50元/日),查驗(yàn)時(shí),要求貨主或其代理人到場,由于搬運(yùn)、場地、短駁、陶箱、勞力等費(fèi)用產(chǎn)生查驗(yàn)費(fèi)用統(tǒng)稱查驗(yàn)費(fèi)


壞污箱費(fèi):Container Damage Fee, 集裝箱卸貨時(shí),由于貨主卸貨時(shí)產(chǎn)生箱體損壞或者油污,通常會(huì)產(chǎn)生修理或者清洗費(fèi)用,貨主卸貨前和卸貨完畢后要注意檢查箱體,確認(rèn)是否由于己方責(zé)任,并在集裝箱單交結(jié)單據(jù)上簽字,并要求留下一聯(lián)作為參考 


港建港雜費(fèi):HarborCharge,按照規(guī)定,港口當(dāng)局收取港建、港雜費(fèi)用,收費(fèi)通常公布,不同港區(qū)收費(fèi)不同 


大件處理費(fèi):WeightPackage Handling Charge, 港口當(dāng)局處理大件非集裝箱貨物,由于動(dòng)用到特殊設(shè)備及港口設(shè)施(如岸吊、船吊、過駁),根據(jù)貨物大小及處理時(shí)間,產(chǎn)生大件處

費(fèi),特別常見于大型機(jī)械設(shè)備采用非集裝箱班輪運(yùn)輸?shù)惹闆r 


疏港費(fèi):DemurrageCharge, 由于港口容量有限,通常給與港口貨物一定的免費(fèi)保存期,超過期限,貨物會(huì)被轉(zhuǎn)到港口附近的堆場,產(chǎn)生貨物的上下車費(fèi)及短駁費(fèi),統(tǒng)稱為疏港費(fèi)


租箱費(fèi):OvertimeUsage Charge, 由于船公司要求集裝箱盡快投入新的循環(huán)使用,通常給貨主免費(fèi)使用期,從集裝箱卸到岸上開始計(jì)算,超過一定期限,收取超期使用費(fèi),超期過長,超期使用費(fèi)還會(huì)產(chǎn)生加倍,不過,長期客戶可以申請(qǐng)適當(dāng)減免


堆場費(fèi):TerminalCharge, 集裝箱由于查驗(yàn)、疏港、內(nèi)陸監(jiān)管等進(jìn)入堆場,堆場會(huì)收取場地使用費(fèi)及服務(wù)費(fèi) 


上下車費(fèi):Loading/UnloadingCharge,集裝箱從地上到車上,或者從車上到地上,由于用到集裝箱吊車,產(chǎn)生上下車費(fèi)或者落箱費(fèi) 


裝箱費(fèi):Box-upFee, 如果需要服務(wù)提供商提供裝箱(貨物裝到集裝箱內(nèi))服務(wù),會(huì)產(chǎn)生裝箱費(fèi)用 


理貨費(fèi):TallyFee, 港口當(dāng)局根據(jù)法規(guī),對(duì)入港貨物清理檢查貨物是否與提單一致,產(chǎn)生理貨費(fèi) 


汽代費(fèi):TruckAgent Fee, 由港區(qū)汽運(yùn)代理安排調(diào)度,產(chǎn)生汽代費(fèi),通常在進(jìn)口集裝箱內(nèi)陸運(yùn)輸算在包干費(fèi)內(nèi) 


內(nèi)陸運(yùn)費(fèi):InlandFreight, 指內(nèi)陸卡車或者其他交通工具將貨物從碼頭運(yùn)輸?shù)截浿鲌鏊a(chǎn)生運(yùn)費(fèi) 


包干費(fèi):LumpSum Charge, 為了簡化費(fèi)用計(jì)算貨者某些行業(yè)習(xí)慣,通常由物流服務(wù)商提供一個(gè)包干價(jià),包括一些正常必須發(fā)生的費(fèi)用,但是非正常費(fèi)用除外,比如在海運(yùn)集裝箱運(yùn)輸中,有些服務(wù)提供者將進(jìn)口報(bào)關(guān)費(fèi)、港建港雜費(fèi)、汽代費(fèi)、理貨費(fèi)、內(nèi)陸運(yùn)費(fèi)打包在一起按照每個(gè)集裝箱報(bào)價(jià)


倉儲(chǔ)費(fèi):StorageFee, 進(jìn)出口貨物如果貨物在倉庫拆箱后貨物保存在保稅倉庫、普通貨物保存在一般倉庫的倉儲(chǔ)費(fèi),按照物流單元及倉儲(chǔ)時(shí)間計(jì)費(fèi) 


進(jìn)出倉費(fèi):Warehousingin/out Fee, 貨物進(jìn)出倉庫,倉庫提供鏟車、搬運(yùn)、除帳等活動(dòng),收取進(jìn)倉費(fèi)或者出倉費(fèi) 


小件裝車費(fèi):TruckLoading Fee,散件貨物在第三方場所需要裝車,會(huì)產(chǎn)生裝車力資費(fèi)


貼標(biāo)簽費(fèi):Labeling& Marking Fee ,倉庫經(jīng)營者根據(jù)客戶需求提供貨物加貼標(biāo)簽或者刷嘜頭收取標(biāo)簽費(fèi)或者刷嘜頭費(fèi) 


倉儲(chǔ)管理費(fèi):InventoryManagement Fee, 如果倉庫經(jīng)營者提供為客戶管理庫存,提供增值服務(wù)(計(jì)算機(jī)管理、收貨、發(fā)貨、盤點(diǎn)、拆箱、分駁、裝箱等)收取倉儲(chǔ)管理費(fèi),收費(fèi)方式有多種,一般按照物流單元計(jì)費(fèi)或者同時(shí)按照時(shí)間固定收費(fèi)


謝謝瀏覽。!

以上關(guān)于“貨代常用英文及小常識(shí)”的知識(shí),小編已經(jīng)給大家詳細(xì)介紹清楚了,希望可以給大家?guī)椭×私飧嚓P(guān)于物流知識(shí),請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注優(yōu)騏物流。

本文來自網(wǎng)絡(luò),不代表本網(wǎng)立場,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處:http://www.popinjay.cn/wuliuzhishi/article-11954.html
  • 物流知識(shí)
  • 物流資訊
  • 2025-8-26> 寧波到陸豐整車運(yùn)輸公司|寧波到陸豐整車運(yùn)輸專線
  • 2025-8-26> 寧波到張家界整車運(yùn)輸公司|寧波到張家界整車運(yùn)輸專線
  • 2025-8-26> 寧波到重慶整車運(yùn)輸-貼心服務(wù)
  • 2025-8-26> 寧波到林州整車運(yùn)輸專線-寧波到林州整車運(yùn)輸公司
  • 2025-8-26> 寧波到洮南整車運(yùn)輸-公司電話是多少?
  • 2025-8-26> 寧波到張家港整車運(yùn)輸專線-寧波到張家港整車運(yùn)輸公司
  • 2025-8-26> 寧波到祁陽整車運(yùn)輸公司|寧波到祁陽整車運(yùn)輸專線
  • 2025-8-26> 寧波到章丘整車運(yùn)輸-哪家專業(yè)?
  • 2025-8-26> 寧波到興城整車運(yùn)輸公司|寧波到興城整車運(yùn)輸專線
  • 2025-8-26> 寧波到百色整車運(yùn)輸公司|寧波到百色整車運(yùn)輸專線